他还声称瓦尔堡家族撤回了荷兰语版,纳粹买下了剩余的印刷版。然而,阿姆斯特丹的出版商宣称这些说法都不属实。桑德雷格还带来了一位证人,据称是“西德尼·瓦尔堡”的前玩伴和同学。据说,桑德雷格在布拉格与她相识,当时她的丈夫,瑞士大使,正在庆祝他被任命为部长。事实证明,桑德雷格曾问过布鲁格曼夫人是否认识纽约的一位瓦尔堡先生。这位女士否认了这一点,解释说她曾与一位瓦尔堡小姐上过学,但不确定她是否有兄弟。布鲁格曼先生补充道,桑德雷格捏造了他的指控。为了证明瓦尔堡家族领导的犹
太复国主义阴谋,桑德雷格还伪造了美国驻柏林大使威廉·E·多德的日记。基于这些被操纵的“证据”,桑德雷格宣称詹姆斯·P·瓦尔堡就是神秘的“西德尼”。他最终以塞韦林·莱因哈德的笔名出版了《西班牙的夏天》一书,并在书中散布了其他一些捏造的资料。为了回答犹太复国主义者为何资助希特勒这个显而易见的问题,桑德雷格声称这是为了推广犹太复国主义,并在全世界激起对犹太人的同情。然而,舒普的原文中并没有犹太资助者,虚构的西德尼·瓦尔堡只是作为中间人出现。
其他作家也曾相信桑德雷格的说法,例如维尔纳·齐默曼,《爱你的敌人》(Love Your Enemies),但后来发表了撤回声明。詹姆斯·P·瓦尔堡在1949年的一份宣誓书中坚称,他与该文本无关,既不认识文中提 电报数据 c到的那位女性,也不等同于“西德尼·瓦尔堡”。勒内·桑德雷格在战争期间经历了一场奇特的转变。起初,他给人的印象是国家社会主义的反对者,但从1940年起,他逐渐展现出对德国元首的狂热崇拜。然而,他这样做或许只是为了在德国占领瑞士时获得优势。后来,《西班牙的夏天》陆续出版,包括在布宜诺斯艾利斯出版。
华宝报告 – 2008 年版
2008年,该书出版了新版,这次由荷兰记者卡尔·哈默·卡特(Karl Hammer Kaatee)执笔。虽然封底承认舒普的文本已被揭露为伪造,西德尼·瓦尔堡(Sidney Warburg)从未存在过,但冯·帕彭自传中的一段引文却立即提供了“证据”,证明该文本终究是真实的。
埃克哈德·弗兰克-格里克施(Ekkehard Franke-Gricksch)于1983年以《希特勒的资金来源——西德尼·瓦尔堡关于第三帝国国际金融家的遗失文件》为题发表了这份伪造文本,并补充了自己的评论和客座撰稿,旨在证明尽管存在种种异议,但文本仍然包含着一定的真实性。 在《降级者》(Die Abstieg,意为“被降级者”)中,德斯·格里芬引用了安东尼·萨顿的观点,而安东尼·萨顿则寻求沃尔特·内尔茨的帮助。内尔茨将舒普的版本翻译成了德语,并在弗兰克-格里克施的书中“证明”了原版的真实性。弗兰克-格里克施在他的书中再次推