你会写:“女巫把长发公主关在塔里在森林里”,还是:“女巫把长发公主关在塔里在森林里”?位置信息应该被视为静态的还是动态的——或者两者兼而有之?
回答
你好,J先生,
In einsperren,在in之后,与格和宾格都可以使用。
锁在塔中
锁在塔中
所谓交替介词,原则上在表示静态事物时与与格结合,在表示动态 喀麦隆数字数据集 事物时与宾格结合:
我躺在阳光下。
我躺在阳光下。
然而,事情并不总是像这条基本规则描述的那么简单。对于许多动词来说,“静态”和“动态”观点都很常见。这些动词包括动词einsperren。您可以指定监禁地点并使用与格。您还可以指定被关押的人被带到哪里并选择宾格。这两种观点在这里都很常见:
女巫将长发公主锁在一座塔里。
女巫将长发公主锁在一座塔里。
女巫囚禁长发公主的塔
女巫囚禁长发公主的塔
这里还有一些两种观点都很常见的动词:
将你的贵重物品锁在保险箱中!
将你的贵重物品锁在保险箱中!
输入列表中的所有名称
输入列表中的所有名称
将电视安装在墙上
将电视安装在墙上
说得抽象一点,这是关于动词的,其中动作发生的地点和动作的目标地点是同一个地方。
长发公主被关起来后去哪儿了? – 在塔里。
长发公主被带到哪里关押? – 进入塔内。
关于哪些动词这两种观点都是共同的,也就是说,哪些动词可以同时与与格和宾格相连,并没有固定的规则(不幸的是)。
您可以在另一篇相当过时的→ 博客文章中找到有关此主题的更多信息和更多示例。
此致
博士博普
发布日期2024 年 5 月 17 日类别语法标签变格,句子结构,交替介词写评论女巫到底把长发公主锁在塔里还是塔外呢?
多种形式:斑点、斑点、斑点、斑点
问
为什么在句子“On the table you can see many red dots”中使用复数“flecken”而不是“flecke”?
回答
你好,S女士,
对于学习德语的人来说,这个词可能是需要克服的众多小障碍之一。然而,在这种情况下,你几乎不会出错。
可以说有两个词具有相同的含义,并且其词形也部分相同:der Fleck和der Flecken:
该地点,该地点;斑点或
斑点的斑点,斑点的斑点;斑点
根据变体语法,在单数形式中,最常用的是“Fleck”,在复数形式中,最常用的是“Marken”。尽管程度不同,这适用于整个德语地区。以下是一些示例:
在桌子上你可以看到一个红点/很少见:斑点。
在桌子上你可以看到很多红点/很少:斑点。